+7 (916) 731-92-07 
+7 (916) 802-99-57 

2013.06 ИТО - Троицк - XXIV Международная конференция


«Применение инновационных технологий в образовании»


МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ


НОВОГО КОМБИНИРОВАННОГО МЕТОДА ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Вопрос изучения иностранных языков в высшей и средней школе по-прежнему стоит остро. Большинство студентов до сих пор с трудом осваивают английский язык, и положение продолжает оставаться таковым –английский для многих остаётся мечтой.

 

На мой взгляд, трудность заключается, Во-первых: в том, что никто не учитывает тот факт, что только 18 % людей имеют способность к языкам, тогда как 82% людей не предрасположены к изучению иностранных языков. Во-вторых, из наблюдений за овладением иностранными языками, возникает мысль, что изучение иностранного языка учащимися разного возраста представляет собой идентичный процесс, отличающийся лишь сроками и частотой занятий. Что существует совокупность определённых методических принципов, позволяющих овладеть иностранным языком, которые не использовались вместе, что и хотелось бы представить на материале учебного пособия «ENGLISH GRAMMAR IN COMMUNICATION» - «АНГЛИЙСКАЯ ГРАММАТИКА В ОБЩЕНИИ».

 

1. Первое – предлагается сознательный путь обучения грамматике, при котором сначала раскрывается суть нового грамматического явления, только потом даётся правило, с последующей его автоматизацией, т.е. осознанное овладение структурой языка, понимание языка изнутри, в отличие от интуитивного пути, основанного только на догадке.

 

2. Второй принцип – системность. Учащиеся получают представление о языке, как о системном образовании, в котором все компоненты системы находятся в тесном взаимодействии друг с другом. При этом главенствующую роль играет грамматика, за счёт обобщающего характера её законов, где основную роль играет последовательность подачи грамматического материала, которая характеризуется правилами: от простого к сложному, от лёгкого к трудному, от известного к неизвестному, от близкого к далёкому. Т.е. не вводится ни одного нового грамматического понятия или слова или даже знака без его объяснения – только полное понимание того, что человек учит и что говорит. (Ни в коем случае не так, как практикуется обычно: примеры с использованием страдательного залога на 10 странице учебника, а объяснение употребления артикля на 300-ой!) Причём весь грамматический материал разделён на два блока: первый блок – общая часть грамматики, второй блок – объяснение только времён. Такой подход является оригинальным и в существующих учебных пособиях до сих пор не использовался.

 

3. Следующий принцип – концентризм. Как принцип системной подачи и распределения лексико-грамматического материала, даёт возможность многократно повторять учебный материал с разной степенью глубины содержания на протяжении всего учебного курса. Например, образование множественного числа объясняется в начале курса грамматики, и лейтмотивом проходит в последующих уроках.  

Найденные закономерности позволяют свести грамматику английского языка к небольшому количеству лейтмотивных правил, в результате чего создаётся впечатление, что на самом деле английский язык очень простой, ясный, конкретный. Осознание того, что всё становится понятным, вызывает чувство удовлетворения, прочно усвоенные грамматические и лексические модели позволяют легко и без усилий извлекать из долговременной памяти иноязычные слова и модели предложения.

 

4. Система тренировочных упражнений, рекомендуемая в пособии, содействует прочному закреплению усвоенных грамматических и лексических моделей. В результате тренировки, т.е. многократного и осознанного выполнения речевых действий и операций, происходит образование речевых навыков, которые являются базой для речевых умений.

 

5. Использование Международной фонетической транскрипции избавляет от нудного копания в словарях. Это колоссальная экономия драгоценного времени. Дополнительное прослушивание произношения языконосителей и максимально точное копирование английской речи, в процессе аудирования и выполнения речевых упражнений, способствует «полировке» произношения.

 

6. Буквальный перевод в изложении основного лексического материала в пособии даёт возможность, во-первых, понять суть английской речи, а во-вторых, за счёт необычности при буквальном переводе английской речи на русский язык, материал становится ярче, что значительно помогает запоминанию.

Тем не менее, навыки литературного перевода обязательно даются в разделе дополнительного чтения и в разделе Retelling.

 

7. Социокультурный подход к отбору учебного материала представлен в пособии страноведческими текстами на русском языке и играет большую роль в овладении языком вне пределов страны изучаемого языка. Известно, что Англия – культура с высокоразвитым классовым сознанием. Англичане скрывают свои классовые предрассудки, но каждый англичанин тонко чувствует различия, по которым судит о принадлежности человека к тому или иному социальному классу. Это, прежде всего слова, которые употребляются в речи, то, как они произносятся, какие дежурные фразы используются, чтобы завязать знакомство или разговор и т.д. В первые же минуты общения, у англичанина, по отношению к новому собеседнику, возникает либо уважение, либо презрение. А анализ учебных пособий, имеющихся на Российском рынке сегодня, показал, что практически все они содержат лексику рабочего класса. В данном же курсе поясняются различия.

 

8. Для запоминания материала рекомендуются приёмы, разработанные автором суггестопедического метода обучения, Болгарским психиатром доктором Георгием Лозановым. В результате запоминания материала в состоянии глубокого расслабления, учащийся воспринимает за то же время тройной объём информации и делает это просто, ненавязчиво, без усилий: ученик испытывает глубокий внутренний покой, в то время как острота и ясность восприятия возрастает. Неиспользованные возможности мозга становятся доступными для воздействия только в состоянии полного расслабления, когда устранены все стрессовые факторы. В этом случае грамматические явления иностранного языка усваиваются до степени их автоматизированного использования. Установлено, что привыкание к новому языку начинается тогда, когда он находит своё место в подсознательной памяти. Преимущество заключается ещё и в том, что усвоенный материал остаётся там навсегда.

 

9. Обучающий алгоритм, предложенный в виде совокупности точно сформулированных заданий и операций, позволяет усваивать язык в строгой логической последовательности. В работе с учебником выделяются следующие этапы: (слайд)

 

Предусматривается тесная зависимость между слушанием и говорением. Т.е. активизация всей накопленной языковой и грамматической информации в живых диалогах, а также проговаривание упражнений вслух, заучивание наизусть устойчивых выражений и целых текстов. Такое сочетание способствует лучшему запоминанию.

 

Данная система обучения использовалась мною на протяжении 18 лет. Количество учеников, прошедших обучение исчисляется несколькими сотнями.

 

Опираясь на отзывы своих студентов, могу утверждать, что эта система даёт твёрдые знания грамматики, ясное представление о структуре английского языка, и, соответственно, уверенное владение всеми видами речевой деятельности: говорении, письменной речи, аудировании и чтении.