ОСОБЕННОСТИ МЕТОДА ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ ПО СИСТЕМЕ


«SURIKOVA-CAMUS’ LEARNING SYSTEM»

1. Сознательный путь обучения грамматике прямо противоположен коммуникативному подходу, широко распространённому последние десятилетия, при котором предполагается усвоение грамматических структур в результате подражания речи преподавателя или языконосителя. Суть грамматических явлений при коммуникативном подходе не объясняется, а предлагаются для запоминания только готовые речевые образцы, любая попытка изменения которых влечёт за собой большое количество грамматических ошибок. Контролировать же и исправлять собственные ошибки не представляется возможным в силу того, что в сознании учащегося нет чётко оформленных знаний.

Уже экспериментально доказано, что имитация не является основным механизмом овладения языком. Учащийся не столько имитирует, сколько обобщает всё, что слышит и выводит свою собственную систему правил, которая как раз и допускает в доминирующем большинстве случаев появление огромного количества ошибок в речи.

Вывод: акцент на многократное синхронное повторение, в результате которого якобы вырабатывается внутренняя грамотность, или ставка на подсознательный уровень и заучивание готовых речевых форм (25 кадр) – подобные «шоковые» методики только отупляют учащихся, лишая всякой надежды нормально овладеть иностранным языком. Учащиеся, как правило, остаются с нулевым уровнем владения иностранным языком.

Результаты опытного обучения грамматике убеждают, что более надёжным является сознательный путь обучения грамматике английского языка, при котором сначала раскрывается суть нового грамматического явления, после чего даётся правило с последующей его автоматизацией. Именно так формируются устойчивые и гибкие грамматические навыки, обеспечивающие безошибочное употребление грамматической формы в речи, автоматизм и низкий уровень напряжённости выполнения действия.


2. Грамматический материал в системе – следующий немаловажный момент. Многие преподаватели считают, что необходимо отбирать грамматический минимум, что завышение объёма активно усвояемого грамматического материала отрицательно сказывается на качестве владения им. Но такое положение возникает из-за бессистемной подачи грамматики! Обилие правил, никак не связанных между собой создаёт только хаос в голове учащегося и невозможность составить ясное и стройное представление о структуре языка. Грамматика должна быть исчерпывающей, не должно быть пробелов и «белых пятен», невозможно постичь язык с ограничением знаний по грамматике. Но грамматика должна усваиваться легко, логично. А это возможно только при подаче грамматического материала в системе.

Предложенная система обучения английскому языку на материале учебного пособия «ENGLISH GRAMMAR IN COMMUNICATION» позволяет убедиться, насколько прост и доступен английский язык.


3. Концентризм, как принцип системной подачи и распределения лексико-грамматического материала, используемый в пособии, даёт возможность многократного повторения учебного материала с разной степенью глубины содержания на разных этапах обучения на протяжении всего учебного курса.


4. Система тренировочных упражнений, рекомендуемая в пособии, содействует прочному закреплению усвоенных грамматических и лексических моделей; позволяет легко и без усилий извлекать из долговременной памяти иноязычные слова и модели предложения в зависимости от содержания высказывания; удерживать в кратковременной памяти определённое количество лексико-грамматических единиц. В результате тренировки, т.е. многократного и осознанного выполнения речевых действий и операций, происходит образование речевых навыков, которые являются базой для речевых умений.


5. Международная фонетическая транскрипция, применяемая в пособии, избавляет от нудного копания в словарях – это колоссальная экономия времени. При этом внимательное прослушивание произношения преподавателя и максимально точное копирование английской речи в процессе аудирования и выполнения речевых упражнений способствует «полировке» произношения, а транскрипция помогает понять звучание слов и верно их произносить.


6. Буквальный перевод в изложении основного лексического материала в пособии даёт возможность, во-первых, понять суть английской речи, во-вторых, за счёт необычности при буквальном переводе английской речи на русский язык, материал становится ярче, что значительно способствует запоминанию. Тем не менее, навыки литературного перевода обязательно даются в разделе дополнительного чтения и в разделе Retelling – Пересказ.


7. В данном пособии социокультурный подход к отбору учебного материала, представленный страноведческими текстами на русском языке, играет большую роль в овладении языком. Известно, что Англия – культура с высокоразвитым классовым сознанием. Англичане скрывают свои классовые предрассудки, но каждый англичанин тонко чувствует различия, по которым судит о принадлежности человека к тому или иному социальному классу. Это, прежде всего слова, употребляемые в речи, то, как они произносятся, какие дежурные фразы используются, чтобы завязать знакомство или разговор и т.д.     В первые же минуты общения, у англичанина, по отношению к новому собеседнику, возникает либо уважение, либо презрение. Анализ же учебных пособий, имеющихся на Российском рынке сегодня, показывает, что практически все они содержат лексику рабочего класса. В данном пособии поясняются различия. Тщательно отобранные с учётом социокультурного подхода речевые модели не только поддерживают весь грамматический и лексический материал, но также позволяют говорить на «высоком», красивом (можно сказать элитном) английском, и самостоятельно различать по речи представителей разных социальных классов.


8. Обучающий алгоритм, предложенный в виде совокупности точно сформулированных заданий и операций, позволяет усваивать язык в строгой логической последовательности. В работе с учебником выделяются следующие этапы:

 

слуховое восприятие при знакомстве с новым материалом ликвидирует основную трудность, возникающую в процессе изучения языка – неумение воспринимать английскую речь на слух – работает слуховое запоминание.

 

проговаривание вслух каждого сказанного преподавателем слова или предложения (при этом предельно точная имитация произношения, интонаций, акцентов) – даёт артикуляционное запоминание.

 

самостоятельный просмотр и чтение вслух всего материала в учебнике – это зрительное запоминание.

 

письменная работа (словарь, устойчивые выражения, грамматические упражнения) – предполагает  механическое запоминание.

 

аудирование, т.е. прослушивание диалога, словаря и устойчивых выражений в состоянии расслабления – даёт запоминание на уровне подсознания.

 

проверка всего материала вслух, а также рассказ диалога наизусть – работает долговременная память.

        

 

Рекомендуемый для работы с пособием системный метод является интенсивным, т.к. предусматривает проработку на протяжении каждого урока значительного по объёму материала. Весь курс обучения предполагает усвоение учащимися 3500 лексических единиц и свободное владение в этом объёме устной и письменной речью.